Mots turcs d'origine française
May 17, 2025
Depuis le XVIIIe siècle, beaucoup de ces mots sont largement utilisés dans notre langue. Ils se comptent par milliers. Certains gardent leur sens original en français, tandis que d’autres peuvent être de faux amis, c’est-à-dire qu’ils ressemblent beaucoup au mot français d’origine mais ont un sens différent.
Après avoir vu les exemples ci-dessous, vous pourriez penser que tous les mots français se terminant par -tion ont été adoptés en turc. Ce serait une erreur ! Il vaut mieux garder un esprit critique et vérifier dans un dictionnaire.
L’objectif de cet article est de vous montrer combien de mots turcs vous connaissez déjà sans le savoir, si vous parlez français – mais cela ne veut pas dire que vous parlez turc pour autant !
🔹 1. Les mots en -tion
deviennent souvent -siyon
ou -syon
en turc
C’est l’un des schémas les plus fréquents :
- Action → Aksiyon
- Organisation → Organizasyon
- Production → Prodüksiyon
- Sensation → Sansasyon
Et la liste est longue…
Mais attention, ce n’est pas toujours automatique :
- Par exemple, Education ne devient pas Edukasyon, mais Eğitim en turc.
- Ou encore Direksiyon ne signifie pas Direction, mais volant de voiture. Voilà un parfait exemple de faux ami.
🔹 2. Les mots en -eur
deviennent -ör
ou -or
- Moteur → Motor
- Conducteur → Kondüktör
- Aspirateur → Aspiratör
- Acteur → Aktör
- Directeur → Direktör
🔹 3. Les mots en -iste
deviennent -ist
- Socialiste → Sosyalist
- Capitaliste → Kapitalist
- Pianiste → Piyanist
Parfois, le turc crée même de nouveaux mots avec ce suffixe, comme Kemalist, qui désigne une personne adhérant aux idées de Mustafa Kemal Atatürk, le fondateur de la République de Turquie.
🔹 4. Les mots en -isme
deviennent -izm
- Socialisme → Sosyalizm
- Romantisme → Romantizm
- Réalisme → Realizm
🔹 5. Les mots en -ique
deviennent -ik
Ce suffixe utilisé pour les adjectifs ou noms passe généralement tel quel en turc :
- Mécanique → Mekanik
- Politique → Politik
- Électrique → Elektrik
- Artistique → Artistik
🔹 6. Les mots en -ment
deviennent -man
Souvent des noms ou des adverbes :
- Département → Departman
- Instrument → Enstrüman
- Appartement → Apartman
- Compartiment → Kompartıman
🔹 7. Les mots en -aire
deviennent -er
/ -ör
- Militaire → Militer
- Secrétaire → Sekreter
- Unitaire → Üniter
🔹 8. Les mots en -logie
deviennent -loji
- Psychologie → Psikoloji
- Sociologie → Sosyoloji
- Biologie → Biyoloji
🔹 9. Les mots en -ance
/ -ence
deviennent -ans
/ -ens
- Ambulance → Ambülans
- Assurance → Asürans
- Conférence → Konferans
- Licence → Lisans
📌 Autres mots sans règles précises
Au-delà de ces grandes catégories, il existe aussi beaucoup de mots empruntés individuellement sans suivre de règle particulière. Par exemple :
- Douche → Duş
- Mannequin → Manken
- Plage → Plaj
- Valise → Valiz
- Grève → Grev
- Qualité → Kalite
On peut trouver des listes très longues sur Internet, notamment sur Wiktionary qui en recense plus de 5600.
⚠️ Mais attention : certains de ces mots sont des termes techniques, d’autres sont aujourd’hui tombés en désuétude.
Donc, n’imaginez pas pouvoir parler turc juste en apprenant ces mots ! 😊
Cette liste a un but purement informatif.
- Older
- Newer